Abonnement newsletter

X
X

S'enregistrer sur ce site

Les dieux ont mis un homme à l'épreuve

Top

Des erreurs dans Thorgal ?

Accueil / Forum / Thorgal – Albums et analyses / Des erreurs dans Thorgal ?

Bienvenue

Des erreurs dans Thorgal ?

Ce sujet a 305 réponses, 38 participants et a été mis à jour par Thorgal-BD Thorgal-BD, il y a 1 an et 7 mois.

26 sujets de 281 à 306 (sur un total de 306)
  • Auteur
    Messages
  • Répondre | Lien | Citer

    Il est tout à fait possible de faire des personnages secondaires marquants ! Van Hamme explique dans sa vidéo que les clichés ne sont pas un problème pour les personnages secondaires, ils sont au contraire tout à fait bienvenus. J’aime beaucoup cette idée. Il dit par exemple qu’un pardessus et HOP le personnage est bien identifié comme un détective Et j’en reviens à Syrane, à quoi pensait-il comme cliché ??? Je ne sais pas mais en tous cas, elle est bien plus marquante que le calife machin et autres personnages ectoplasmiques !

    Répondre | Lien | Citer

    Thorgal-BD a écrit
    il a tenté de rattraper le coup dans un album suivant, quand Thorgal avoue à Aaricia que c’était bidon et qu’il s’était fantasmé en enfant des étoiles.

    ah oui purée… l’art de faire pire pour rattraper le coup… décidément toutes les erreurs scénaristiques vont devoir passer pour des délires ou des rêves de Thorgal.

    En fait Thorgal est un fou à enfermer, c’est chouette.

    Répondre | Lien | Citer
    Thorgal-BDthorgal-bdWebmestre

    C’est pourquoi dans le tome 6 il a tenté de se suicider — avec son cheval tant qu’à faire — mais fort heureusement, il a été sauvé par une petite fille chevauchant un gros sanglier. C’est mieux, parce que s’il était mort on aurait eu un gros problème de raccord avec la série principale.

    Répondre | Lien | Citer

    Mélanie a écrit
    Merci beaucoup pour vos réponses!

    Je me sens un peu moins perdue maintenant même si intégrer pleins de personnages différents en masse dans les albums de « Kah-Aniel » et « Le Feu Écarlate » m’a quelque peu déboussolée. Surtout que certains personnages n’était que secondaires.

    Bonne Journée à vous! moi je repars à mes lectures.

    Que je sache, il n’y a guère de nouveaux personnages dans « Le Feu Écarlate ». Dorison s’est d’ailleurs arrangé pour en éliminer une bonne flopée.

    C’est d’ailleurs ce que j’adore de cet épisode. Dorison aurait parfaitement pu simplement IGNORER le calife et le vizir. En fin de compte, j’en connais un qui, par exemple, ignore l’existence d’une certaine Solveig et ignore l’âge de l’héroïne qu’on lui a confié. Du coup on peut pas dire qu’ignorer soit un phénomène nouveau dans la série.

    Mais Dorison lui, n’ignore pas. Dorison ASSUME les erreurs et bourdes de ses prédécesseurs. Dorison décide de tuer le calife, sa femme et son vizir, mais il le fait de façon utile. La mort tragique et brutale de ces trois personnages permet de faire comprendre à Thorgal (et aux lecteurs) que la situation est critique car Aniel a perdu la raison.

    De même, Dorison est le seul qui donne à Magon une profondeur qu’il n’avait JAMAIS eue dans les mains de son créateur.

    Dorison donne aussi un véritable rôle à Salouma. Il en fait la chef suprême des mages rouges. C’est pas rien.

    Et cerise sur le gâteau, Dorison se permet de « perdre » du temps pour réajuster la chronologie, comme j’explique dans le sujet de l’âge des personnages.

    Ce pourquoi « Le Feu Écarlate » me semble un album tellement extraordinaire. Ok, il est très violent, mais il fallait de la violence pour se débarrasser de tous ces personnages. Ok, c’est pas le meilleur album de Thorgal mais il est franchement bon étant donné tout le bazar qu’il devait résoudre.

    Et surtout, cet album est un travail d’ingénieur ! Créer un vrai scénario qui répare tout le bazar… Ça, c’est un vrai travail ! L’art, c’est un peu d’inspiration et beaucoup de transpiration. On sent que Dorison ne s’est pas contenté de pondre des idées et de les coller ensemble n’importe comment. On sent que Dorison a pris la série en l’état et l’a étudiée, puis a construit quelque chose de solide à partir de là.

    Répondre | Lien | Citer

    Le Feu Ecarlate ne m’intéresse pas du tout mais c’est parce que ce qui précédait ne m’intéressait pas. Ce laborieux travail était probablement nécessaire, Dorison est méritant de l’avoir accompli. Il fallait sans doute le laisser continuer ensuite.

    A l’époque, Dorison était le seul nom qui m’avait inspiré de l’espoir au niveau des scenarii de toute façon. Avec de meilleures bases, il pourrait sans doute faire quelque chose de très bien. Il faut par exemple lui confier le reboot

    Répondre | Lien | Citer

     » Le feu écarlate » n’est pas violent, il est rouge sang, c’est un peu différent. De plus, la couleur atteint une puissance symbolique.

    Je suis d’accord avec Isis, et cet album m’avait donné beaucoup d’espoir pour la suite (avec Dorison). Je ne dis pas que l’album est génial, je dis qu’il y avait une somme d’indices permettant d’être optimiste pour la suite. Moi ce qui a attiré mon attention dans cet album c’est que les dialogues sont justes, pas bavards, et Thorgal y retrouve de l’épaisseur, dans l’humilité. Bref.

    Quant aux erreurs, étrangement on ne les accepte pas de la même façon dans un bon album… errera humanum est sauf si c’est tout pourri.

    Répondre | Lien | Citer

    Bonjour à vous tous,

    J’aurai aimé savoir si dans l’album de Kriss de Valnor Tome 4 « Alliances » il n’y aurait pas une erreur.

    A la page 36 Jolan fait bouillir avec son pouvoir le verre de vin de Ingvild et lui brûle la main.

    Nous arrivons à la page 46 et là Jolan dit à Xia  « C’est moi, le roi. Demande confirmation à la main de Xia, si tu l’as déjà oublié. »

    Mais ce n’est pas justement la main de Ingvild qui a été brûler et non celle de Xia. Une erreur de scénario non?

    Répondre | Lien | Citer
    Thorgal-BDthorgal-bdWebmestre

    Bien vu Hélène ! C’est effectivement une erreur de texte. Je vais la signaler au Lombard, pour les rééditions.
    Merci.

    Qu’est-ce qu’il était désagréable, Jolan, dans ces scènes !

    Répondre | Lien | Citer

    Tiens, je me suis rendue compte d’un détail assez particulier,

    Dans La gardienne des Clés, Volsung se transforme en Thorgal et utilise son identité pour commettre des méfaits au village viking.

    L’althing et Erika sont témoins de la supercherie, et vraisemblablement le village accepte la situation.

    Thorgal quitte le village.

    Trois ans plus tard, un pirate du nom de Shaïgan qui ressemble trait pour trait à Thorgal écume les mers.

    Et personne du village, pas même Aaricia, ne doute et ne se demande si ce ne serait pas à nouveau un vol d’identité ?

    Répondre | Lien | Citer

    Isis a écrit Et personne du village, pas même Aaricia, ne doute et ne se demande si ce ne serait pas à nouveau un vol d’identité

    Voilà une remarque du plus haut intérêt.

    Les Vikings qui ont vécu avec Thorgal devraient être plus ou moins coutumiers des évènements paranormaux, et observer une certaine réserve face à ce que leurs yeux voient…

     

    Répondre | Lien | Citer

    Bonjour,

    je me demandais si il n’y avait pas une erreur de frappe sur la dernière page de couverture du Tome 3 de Louve « Le Royaume du chaos ».

    En effet dans les albums marqués à paraître celui du Tome 4 de Louve il est indiqué « Skald » (voir flèche orange sur l’image) hors « Skald » est le Tome 5 et non le Tome 4 qui est « Crow »??

    Répondre | Lien | Citer

    Pas vraiment une erreur, les titres des albums peuvent changer avant leur parution.

    Répondre | Lien | Citer

    Mais ce n’est pas justement la main de Ingvild qui a été brûler et non celle de Xia. Une erreur de scénario non?

    Ce n’est peut-être pas une erreur mais une subtile volonté scénaristique destinée à marquer le côté interchangeable des X-Men qui entourent Jolan. Il aurait aussi pu dire « gertrude »,  « machine » ou « l’autre ». Là il dit « Xia ».

    Répondre | Lien | Citer
    Thorgal-BDthorgal-bdWebmestre

    J’aurais trouvé plus logique, à la lecture des albums, que le tome 4 s’appelle effectivement « Skald » et le suivant « Crow ».
    En fait ces deux titres me semblent presque interchangeables et ne permettent pas vraiment de faire sortir du lot l’un de ces deux albums.

    On peut aussi rappeler que l’album « Le sacrifice » était annoncé sous le titre « Les sacrifices » à la fin du tome 28 « Kriss de Valnor ».

    Répondre | Lien | Citer
    La Cage – N&B / Couleurs

    Depuis Noël, je lis mes cadeaux jusqu’à plus soif !   

    Dans la famille Thorgal, j’ai reçu le quatrième tome de l’intégrale en noir et blanc de Niffle. Et surprise, j’ai découvert une différence entre cette version et l’album en couleurs. Le plus surprenant, c’est que j’ai bien le tome 23, « La Cage », en première édition. Et pourtant, il y a déjà une modification par rapport à la planche en noir et blanc. L’avez-vous trouvée ?

    Répondre | Lien | Citer

    Ha oui! Il dit « à ma droite » dans la planche originale, mais il vire la morue qui se trouve à sa gauche!

    Répondre | Lien | Citer
    Thorgal-BDthorgal-bdWebmestre

    Bien vu, chapeau, pas facile à dénicher !

    D’autant que l’erreur a manifestement été corrigée avant l’impression. Bravo, je l’ajoute à ma « banque d’erreurs », qui me sera bien utile « le jour » où je mettrai en ligne une page dédiée à ces petites erreurs amusantes.

    Répondre | Lien | Citer

    la pauvre… Sardaz lui dit qu’elle est sourde, mais c’est normal qu’elle n’y comprenne rien…

    Inga, une femme si douce… 

    Répondre | Lien | Citer

    Thorgal-BD a écrit
    Bien vu, chapeau, pas facile à dénicher !

    Et tu as vu, cette fois je n’ai même pas écrasé mes BD pour les scanner      

    Répondre | Lien | Citer

    De retour sur le forum pour signaler une erreur de dessin. Oui je sais, c’est mesquin, je ferai mieux la prochaine fois mais j’ai parcouru le topic, et il me semble que la coquille n’a pas été signalée.

    Dans « Moi, Jolan », page 20, dernière vignette : Draye possède deux jambes en chair et en os.

    Répondre | Lien | Citer
    Thorgal-BDthorgal-bdWebmestre

    Eh bien, je n’avais pas ouvert cette album depuis quelques années… Tu m’as donné envie de le relire, tiens.

    Il semble bien que Draye a temporairement récupéré sa jambe droite d’origine, ce qui est pratique.

    Répondre | Lien | Citer

    Bonjour, on est en 2022 et je vois bien de quand date le dernier message ici (2006 lol) mais ce n’est pas grave, je me permets de rajouter quelque chose qui concerne l’album « Entre terre et Lumière : A la page 33, Kriss de Valnor bâillonne le jeune Jolan afin dit-elle d’obtenir sa collaboration muette de préférence… Dans les 3 vignettes qui suivent en tournant la page, et notamment sur la  deuxième et la troisième, on voit très nettement le visage De Jolan qui a les mains attachées au chariot sur lequel ils voyagent, et son visage n’est pas bâillonné. » Cherchez l’erreur… Étonnant quand même de telles erreurs…

     

    Et pardon pour mon inexpérience sur ce site, je me croyais en fin de commentaires (c’est pour cela que je parle de 2005) .

    Peut-être en fait (je relirais tout) que cette erreur a déjà été signalée. Autant pour moi.

    Répondre | Lien | Citer

    Bien vu. D’ailleurs, Kriss dit « désolée d’avoir dû t’attacher » alors que Jolan était déjà attaché avant. Elle aurait dû dire « désolée d’avoir dû te bâillonner ».

    Répondre | Lien | Citer

    Thorgal-BD a écrit
    Eh bien, je n’avais pas ouvert cette album depuis quelques années… Tu m’as donné envie de le relire, tiens.

    Il semble bien que Draye a temporairement récupéré sa jambe droite d’origine, ce qui est pratique.

    En relisant, on dirait que la jambe de bois et la chaussure spéciale n’arrivent dans les dessins qu’en cours de route. Page 16 dernière case, la chaussure est normale, page 15 case du salto également. page 17 case 2 idem.

    Mais bon, ce n’est que du pinaillage. Surtout en couleurs directes. 

    • Ce sujet a été modifié le il y a 1 an et 11 mois par pennybridge.
    Répondre | Lien | Citer
    Album

    Bonjour, deux remarques concernant le tome 64 « Kah-Aniel » :

    Page 9, vignette centrale de droite, Shazade demande conseil au précepteur du palais, le sage « Abdel El Whal » : Sur cette vignette ainsi que la suivante on distingue très nettement un homme âgé avec une grosse barbe blanche.
    Plus loin, page 14, sur les deux vignettes du bas, on nous dit « que le précepteur décida d’agir et s’en alla prévenir Kahilim du danger » : Ce précepteur est nettement moins âgé que celui que nous avons vu en page 9 et surtout sa barbe n’a plus rien à voir, elle est plutôt courte et brune. Je me suis demandé bien sûr s’il ne s’agissait pas d’un autre précepteur, mais non car sur la page suivante, vignette du haut à droite, Kahilim qui est vu en train d’échanger avec ce dernier sur les deux vignettes précédentes l’appelle par son nom : Abdel El Hal…

    Aussi mais là c’est peut-être moi qui ne comprend rien, page 15, Salouma qui est en train d’expliquer qui elle est à Thorgal, dit dans la dernière vignette en bas à gauche « Peu après ma mère, c’est le précepteur qui a été empoisonné. (je comprends donc que sa mère a été empoisonnée… ) – Puis dans la même bulle en continuité, « Les années ont passé…c’est eux qui, plus tard m’ont raconté cette histoire au sein même du camp d’esclaves où j’ai grandi avec Ibissan, le fils du Calife sauvé par ma mère. »

    C’est moi qui ne comprends rien (possible lol) ou c’est particulièrement incohérent ? Sa mère et le précepteur sont empoisonnés mais plus tard ce sont eux qui lui racontent cette histoire ????

    Il ne me semble pas que ces erreurs de dessin dans le premier cas, et de texte dans le second aient été signalées ici…

    Répondre | Lien | Citer
    Thorgal-BDthorgal-bdWebmestre

    Jacmel a écrit
    A la page 33, Kriss de Valnor bâillonne le jeune Jolan afin dit-elle d’obtenir sa collaboration muette de préférence… Dans les 3 vignettes qui suivent en tournant la page, et notamment sur la deuxième et la troisième, on voit très nettement le visage De Jolan qui a les mains attachées au chariot sur lequel ils voyagent, et son visage n’est pas bâillonné.

    La preuve par l’image !

    Ce n’est effectivement pas très clair, mais une explication est envisageable. Kriss a peut-être bâillonné Jolan parce qu’il passe son temps à se plaindre, ça la saoûle. Comme ça elle peut l’attacher tranquillement sur sa charrette sans qu’il ne crie en alertant leurs poursuivants. Donc :
    1/ Elle le bâillonne.
    2/ Elle l’attache.
    3/ Elle lui retire le bâillon pour que la scène ait l’air normale, vue de loin.

    Jacmel a écrit
    Page 9, vignette centrale de droite, Shazade demande conseil au précepteur du palais, le sage « Abdel El Hal » : Sur cette vignette ainsi que la suivante on distingue très nettement un homme âgé avec une grosse barbe blanche. Plus loin, page 14, sur les deux vignettes du bas, on nous dit « que le précepteur décida d’agir et s’en alla prévenir Kahilim du danger » : Ce précepteur est nettement moins âgé que celui que nous avons vu en page 9 et surtout sa barbe n’a plus rien à voir, elle est plutôt courte et brune. Je me suis demandé bien sûr s’il ne s’agissait pas d’un autre précepteur, mais non car sur la page suivante, vignette du haut à droite, Kahilim qui est vu en train d’échanger avec ce dernier sur les deux vignettes précédentes l’appelle par son nom : Abdel El Hal…

    Roh là, c’est un album que je n’ai pas relu depuis sa sortie… Je me replonge dedans. Voici le précepteur page 9.

    Et maintenant le précepteur page 14.

    Bon ça semble clairement coincer ! A la décharge de Rosinski, il faut dire que l’histoire était pleine de personnages aux rôles peu évidents. Et elle était morcelée, distillée en plusieurs fois. Ce n’est pas qu’elle ne fonctionne pas, cette histoire de naissance d’un enfant au milieu d’intrigues de palais, c’est qu’elle est soit trop longue pour être facile à saisir, soit trop courte, trop résumée, pour accrocher le lecteur (et le dessinateur).

    Jacmel a écrit
    Aussi mais là c’est peut-être moi qui ne comprend rien, page 15, Salouma qui est en train d’expliquer qui elle est à Thorgal, dit dans la dernière vignette en bas à gauche « Peu après ma mère, c’est le précepteur qui a été empoisonné. (je comprends donc que sa mère a été empoisonnée… ) – Puis dans la même bulle en continuité, « Les années ont passé…c’est eux qui, plus tard m’ont raconté cette histoire au sein même du camp d’esclaves où j’ai grandi avec Ibissan, le fils du Calife sauvé par ma mère. » C’est moi qui ne comprends rien (possible lol) ou c’est particulièrement incohérent ? Sa mère et le précepteur sont empoisonnés mais plus tard ce sont eux qui lui racontent cette histoire ????

    Petite erreur de lecture ! Il n’est pas écrit « empOisonné » mais « empRisonné ». Une lettre qui change tout !  

    De mon côté, je signale une erreur vue dans le tout récent album de la Jeunesse de Thorgal, « Sydönia ». Page 21.

    Le navire de Thorgal et ses amis arrive au port sans sa figure de proue dans la première image. Elle est pourtant présente ensuite, et retirée dans la 5ème case.

    Une explication possible ? Le dessinateur avait peut-être placé cette image en 3ème strip au départ (après la sonnerie d’Erik), et il a été décidé de la déplacer en haut de page pour que la scène soit plus efficace. Ce genre de manipulation arrive parfois. Si c’est bien ça, alors ce n’était pas une bonne idée !

26 sujets de 281 à 306 (sur un total de 306)


Vous pouvez utiliser BBCodes pour formater votre contenu.
Votre compte ne peut pas utiliser les BBCodes avancée.



Question de sécurité
Qui suis-je ?
 Thorgal -  Aaricia -  Jolan 

Plan du site
Mentions légales
© Éditions Le Lombard 2024